Om os

I 1952 opstod i Forbundsrepublikken Tyskland ”der Pädagogische Austauschdienst” – den pædagogiske udvekslingstjeneste – på baggrund af en beslutning truffet i Undervisningsministeriet i Bonn.

 Formålet har gennem alle årene været at udbrede kendskabet til den tyske kultur i bredeste forstand, herunder naturligvis også det tyske sprog, den tyske historie og dagligdagen i den tyske familie.

 ”Udvalget for kurser i Forbundsrepublikken Tyskland” har i alle årene i samarbejde med Det Danske Undervisningsministerium stået for formidlingen af disse kurser.

Siden 1967 har ”Udvalget for kurser i Forbundsrepublikken Tyskland” været styret på fornem vis af lektor Hans Lammers og overlærer Karl Brok, og i den periode har der været afholdt flere end 600 kurser på forskellige gymnasier i hele Tyskland. Adskillige tusinde elever har på denne måde fået et meget tæt kendskab til Tyskland – både sprogligt, kulturelt og historisk. Der er sluttet mange venskaber for livet i løbet af disse kurser, der fra begyndelsen var af 3 ugers varighed. De seneste år har man reduceret kursernes varighed til to uger. Dette er sket på baggrund af ønsker fra især de danske elevers side.

2017 valgte Hans Lammers at overdrage ansvaret for kurserne til lektor Claus Hartmann og lektor Peter Funch, der i fremtiden kommer til at stå for annoncering, hjemmeside, udvælgelse og fordeling af deltagerne på de enkelte tyskkurser. Dette vil fortsat ske i tæt samarbejde med det Tyske Undervisningsministerium, der står for formidlingen af kontakter til de tyske gymnasier og de tyske kursusledere, der sammen med danske kursusledere arrangerer kurserne.

Kurserne afholdes på gymnasie- og realskoler i udvalgte byer i Tyskland. Tidspunktet er altid de første 14 dage af de danske elevers sommerferie, og der er fundet skoler i forbundslande, der ikke har påbegyndt deres sommerferie endnu, så de danske elever får mulighed for at opleve en normal tysk skoledag. Dels med undervisning af den medrejsende danske kursusleder, dels ved eventuel overværelse af de tyske elevers undervisning. De danske elever er indkvarteret hos tyske familier, hvilket giver en rigtig god indsigt i en tysk families hverdag. Endelig arrangeres ekskursioner, så eleverne også får mulighed for at sætte sig ind i de enkelte egnes historie og kultur. Disse tre elementer udgør en uadskillelig enhed og er karakteristisk for netop disse kurser.

 Prisen for kost, logi, undervisning og udflugter fremgår af de vedhæftede opslag for kurserne. Denne pris kan tilbydes, da den tyske regering yder et tilskud, som fordeles ligeligt på deltagerne. Dertil kommer udgifter til rejsen, som vi arrangerer sammen med DSB som en grupperejse. Rejsen udgår fra hhv. Fredericia og København H.

For udvalget

Peter Funch

Udtalelser fra tidligere elever

Clara

Clara

Hezogenaurach 2019

Min sprogrejse til Herzogenaurach er en af de bedste ”sommerferier”, jeg nogensinde har haft. Det var et møde med det totalt ukendte i forhold til at bo hos en familie, som slet ikke snakker samme sprog som en selv, men jeg har aldrig mødt venligere mennesker. Jeg havde helt vildt kolde fødder ugen op til, men det viste sig at være den bedste beslutning, jeg har truffet længe (jeg havde også et par strømper med hjemmefra – de varmede). Man lærer sig selv virkeligt godt at kende, når man springer ud i noget, som man er nervøs for. Man bliver mere selvstændig, og man kommer måske også hjem med et andet syn på tilværelsen (det gjorde jeg i hvert fald).
Endnu en bonus ved rejsen er de venskaber, man stifter ikke blot med tyskerne men også med danskerne. Man er alle sammen på udebane, og man oplever alle sammen forskellige versioner af den tyske kultur, så det er virkeligt sjovt at møde op næste dag i skole og fortælle hinanden, hvilke skøre/sjove/søde oplevelser, man havde den forrige dag.
Vores rejse var desuden krydret med en masse oplevelser af nærområdet. Vi var for eksempel i Nürnberg og på vandring i det Frankiske Schweiz. Alle turene var arrangeret af søde Günther, en mand i sin bedste alder, pensioneret gymnasielærer og meget engageret kursusleder. Der faldt altid en lille historie eller tre ud af ærmet på ham, og man kunne virkeligt mærke, hvor stolt og glad han var for os allerede fra dag ét.

Efter sommerferien startede jeg i 3.g med tysk på A-niveau, og jeg føler, at mine to uger i Tyskland har rykket mig – både i forhold til at forstå undervisningen, som for det meste foregår på tysk, men også i forhold til, at jeg nu kan have en samtale med læreren på klassen uden at skulle lede efter ordene. Man lærer desuden en masse faste vendinger og sjove udtryk, som ikke blot gør det nemmere at forstå og kommunikere på tysk, men også gør ens eget sprog mere nuanceret.
Mit bedste råd er at springe ud i det! Og husk så på, hvad Pippi Langstrømpe siger: ”Det har jeg ikke prøvet før, så det kan jeg sikkert godt

Mie Mindstruplund

Mie Mindstruplund

Hezogenaurach 2019

Jeg kan med hånden på hjertet sige, at beslutningen om at tage til Herzogenaurach har været den bedste, selvstændige beslutning, jeg hidtil har taget.
Kursuslederne fra Danmark og Tyskland var både søde, dygtige og imødekommende og vi nåede at få et rigtig godt fællesskab i den danske gruppe, selvom vi kun var sammen i 2 uger. Jeg har fået flere veninder, som jeg stadig holder kontakten med, og så er Herzogenaurach bare en utrolig hyggelig og flot by at besøge, og familierne er meget hjælpsomme og forståelige. Mange af familierne har prøvet at have udvekslingsstuderende før og er vant til at have en ’fremmed’ boende – men man føler sig næppe som en fremmed. Min familie tog rigtig godt imod mig og det tog mig ikke lang tid at føle mig hjemme og som en del af familien.

Det giver utroligt meget at være ’tvunget’ til at tale tysk i to uger, hvor man bliver presset og udfordret, men på en rigtig god måde. Du er i trygge rammer sammen med 14 andre, der er i samme båd som dig, men det blev hurtigt naturligt for mig at snakke tysk med familien, og jeg lagde selv mærke til en markant forbedring af min udtale og ’flow’. Jeg fik vitterligt snakket mere tysk på de 14 dage, end jeg har gjort på et halvt års tyskundervisning på gymnasiet derhjemme, så kurset har været utrolig effektivt.

Da vi var dernede var der en stor by-festival, som de kalder ’Kirchweih’ eller ’Kerwa’. Det er stort set en hyggeligere miniudgave af Oktoberfest. Det er gratis at komme ind, så der brugte vi mange hyggelige aftener på at danse til noget lækkert, live, tysk schlager-musik sammen med vores tyske venner og værtssøskende. Tyskerne i Herzo kan i dén grad også finde ud af at feste, og der blev både danset på borde og bænke i weekenden.

For at få mest muligt ud af kurset er det en fordel at have nogenlunde tysk-kundskaber inden opholdet, men mest af alt kræver det ’bare’ en god portion gåpåmod og et smil, for de er alle sammen så søde og tålmodige dernede og vil rigtig gerne forstå dig og ser igennem fingre med de mange fejl, man kommer til at lave – for det er jo deri læringen ligger. Det gælder bare om at få sagt en masse og prøve sig frem. Jeg fandt ud af, at man kan komme utrolig langt og snakke om en masse forskellige emner med et forholdsvist beskedent ordforråd og faste vendinger, som man hurtigt lærer. Man lærer også hurtigt at forstå deres accent dernede, og jeg kan kun anbefale det på det allervarmeste – det har været hver en krone værd.

Erik Valdemar Eriksen

Erik Valdemar Eriksen

deltager på tysk sprogkursus 2019 i Tübingen

I sommerferien tog jeg to uger til Tübingen sammen med et mikset hold fra hele Danmark – det er en oplevelse, jeg vil huske meget længe!

Noget af det alle vi danskere snakkede om, var vores frygt for “om de andre nu var bedre end mig til tysk”. Vi indså hurtigt, at det slet ikke handlede om niveauet, men indstillingen til tysk – vi alle var i samme båd. Det gik pludseligt fra, at “jeg lærer tysk” til at “vi lærer tysk”. Det var en skøn oplevelse at få og kunne dele med de andre.

Dagene fløj hurtigt afsted på grund af et spændende og varieret program – alt fra kano op ad Donau, ture til omkringliggende byer og en grotteekspedition. Derudover var vores timer på skolen mikset med kreative fag. Med det program var der god mulighed for at lære tyskerne, men også danskerne at kende.

Jeg boede hos en meget imødekommende familie, der boede i et alternativt kollektiv. De var søde, og vi fik nogle gode oplevelser sammen. Efter turen har vi (danskere såvel som tyskere) hold kontakten. Min tyske værtsfamilie og jeg planlægger allerede nu, hvornår de skal komme til Danmark. Derudover har jeg besøgt nogle af de andre danskere fra holdet.

I løbet af de to uger blev mine tyskkundskaber meget bedre, og nu har jeg meget mere lyst til at lære at tale sproget. Det krævede meget koncentration og energi, da jeg selv har haft en masse problemer med tysk og længe har manglet noget basisviden og ordforråd. Da det faldt på plads undervejs, var det skønt endeligt at få brugt sproget.

Jeg er meget glad for, at jeg tog med.
Jeg håber, at alle der overvejer det bare springer ud i det!

Jonas

Jonas

deltager på sprogkursus 2018

Min tur til Herzogenaurach i sommerferien 2018, var uden tvivl en af de fedeste oplevelser i mit liv!

Inden jeg rejste afsted, var min selvtillid nul, når det gjaldt det tyske sprog. Det var derfor med håb om at forbedre mine tyskkundskaber, og få optanket en masse selvtillid, at jeg satte mig på toget mod Tyskland. Jeg faldt hurtig i snak med de andre danskere, og i løbet af de to uger nåede jeg at blive rigtig gode venner med dem. Vi har endda planlagt at skulle mødes igen.

Nogle af de ting som gjorde sprogkurset så fantastisk var, at samtidig med at jeg forbedrede mit tysk markant (især mundtligt), fik jeg en masse fantastiske oplevelser. Vi var på udflugt rigtig mange dage, og jeg fik virkelig en’ på opleveren. Når jeg så kom hjem efter en lang dag med udflugt, var det dejligt at komme hjem til en sød, engageret og nysgerrig familie. Familien tog godt i mod mig fra starten af, og var bare med til at gøre de to uger endnu bedre.

Jeg kan derfor kun varmt anbefale andre at tage af sted. Jeg har lært en masse nye mennesker at kende, forbedret mit tysk, og blevet meget klogere på tysk kultur. Jeg fik mine forventninger til turen opfyldt, og mere til.”

Alberte

Alberte

deltager på sprogkursus 2018

Jeg kan huske, hvor nervøs jeg var, da jeg sidder i min værtsfamilies store røde Volkswagen, efter de har hentet mig på Erlangen station på vej mod Herzogenaurach, som er navnet på den by jeg boede i. Jeg forsøger forsigtigt med ”Ich bin ein bisschen müde”. Jeg tænkte: det her bliver 2 lange uger. Det skulle vise sig, at jeg tog helt fejl.

Mit ophold i Tyskland var en fantastisk oplevelse! På det sproglige område har jeg rykket mig enormt meget. Det virkede grænseoverskridende for mig at tale tysk blandt tyskere, der jo kan sproget til perfektion, men det er lige omvendt. Min værtsfamilie var søde til at hjælpe, og de er kun imponerede over, at man kan snakke og forstå deres sprog. Jeg blev overrasket over, at kommunikationen fungerede så godt. Faste vendinger og ofte brugte ord, blev inkorporeret i mit ordforråd. Man får virkelig tysk på hjernen! Sprogkurset har været en enorm motivation, som jeg kan tage med i tyskundervisningen på gymnasiet. Da jeg senere på sommerferien var i Tyskland med min familie, havde jeg mod på at kaste mig ud i at snakke det. Det er virkelig et selvtillidsboost inden for det tyske.

Samtidig fik man et indblik i den tyske kultur ved at blive en del af værtsfamiliens hverdag. Jeg blev fx præsenteret for Wurst shushi, var med til en familie fødselsdag, fritidsaktiviter, undervisning på gymnasiet og udflugter. Derudover opstod der hurtigt et godt fællesskab blandt den danske gruppe, jeg slet ikke havde forestillet mig. Vi holder reunion her om noget tid, og det er virkelig en bonus, at have fået så gode venner på turen.

Jeg ville med glæde have taget en uge mere.”

Frederikke

Frederikke

deltager på sprogkursus 2017

Noget af det bedste ved sprogkurset var, at man med sine beskedne tyskkundskaber fik en rigtig positiv oplevelse af at snakke med ‘ægte’ tyskere – og der er rig mulighed for at snakke med de super venlige værtsfamilier. 

 Man kommer måske ned til en familie, som snakker lidt hurtigere og har en anderledes udtale end ens tysklærer, som man normalt snakker med, da sproget jo bare er en fuldt integreret del af deres hverdag, men, til min positive overraskelse, var det overraskende let at kommunikere og at komme ind på sin værtsfamile, selvom det alt sammen forgik på tysk.

Når man er i et miljø, hvor man så ofte hører sproget og selv er en del af hyggelige samtaler, lærer man hurtigt nye vendinger og udvider sit ordforråd samtidig med, man mærker kulturen.

 Sprogkurset har jeg derfor oplevet som en super spændende måde at lære det tyske sprog på. På samme tid med, at man så og oplevede kulturen. Jeg føler selv at jeg er meget mere sikker i sproget, kan mærke en tydelig forbedring og er begyndt at elske at snakke det!” 

Emma

Emma

deltager på sprogkursus 2017

“I foråret traf jeg en beslutning om at bruge de to første uger af min sommerferie i Tyskland, hvilket skulle vise sig at være en rigtig god én af slagsen. Det var en god beslutning, idet kurset først og fremmest åbnede mine øjne for tysk kultur, som nu ikke længere blot eksisterer som 2. Verdenskrig og Holocaust.

 Tyskland er rig på kultur og smukke steder, og det er langt fra det gennemkørselsland, det ofte bliver reduceret til. Jeg har kunnet mærke mit nye syn på Tyskland i undervisningen, idet jeg har interesseret mig i langt højere grad for Tysklands kultur og historie, som jeg nu er klar over, at der ligger meget mere bag. Jeg kom da også hjem med en stak magasiner, omkring syv tyske blade, som kun har skabt ny interesse for nyere tysk kultur, politik og mode.

 Noget meget essentielt ved sprogkurset i Tyskland var også, at man tilegnede sig en nyfunden selvtillid ved det tyske sprog. I løbet af forløbet bliver man nemlig bekræftet i, at man faktisk er i stand til at kommunikere med tyskere, og at det kan lykkes at underholde og skabe et bånd til mennesker, man ikke nødvendigvis deler et fælles sprog med. Endvidere er et to ugers intensivt kursus utvivlsomt den mest effektive måde at lære det tyske sprog at kende – med alle dets fyldord, gode vendinger og hverdagsgloser.

 I de efterfølgende tysktimer har jeg kunnet mærke en kæmpe forskel. Selvtilliden med at turde springe ud i det – gemme kasussystemerne til skriftsproget og blot fokusere på at få sagt nogle sætninger – har allerede højnet mit tyske gevaldigt, og dermed gjort tysktimerne et meget sjovere sted at befinde sig.” 

Sophie

Sophie

deltager på sprogkursus 2016

“Min tur til Mettingen var udfordrende, effektiv og ikke mindst fyldt med sjove stunder. Jeg tog nye udfordringer op, og bosatte mig hos en helt fremmed familie. Mange ville tro det var et frygteligt scenarie, men det var det, der skubbede mig hen imod en positiv indstilling over for sproget, tysk. Jeg lærte en masse nye mennesker at kende, en ny kultur og ikke mindst fik jeg styrket mit sproglige ordforråd. Familien var utroligt imødekommende og engageret i mig, som person, hvilket gjorde mit besøg utroligt lærerigt, samt gjorde det til et trygt sted at bo.

I dag går jeg i 2.g, og er så glad for mit valg. Jeg ville ønske, at opholdet havde varet længere. Snart skal jeg tage stilling til, om jeg ønsker at hæve tysk til A-niveau, hvilket jeg stærkt overvejer. Hvis jeg ikke havde haft opholdet i Mettingen tror jeg ikke, at jeg ville have taget dette valg i overvejelse.

Jeg vil derfor klart anbefale det til alle kommende deltagere i kurser til Tyskland, at tage af sted. Det er en oplevelse for livet, som jeg, personligt, ikke ville have været foruden.”

Pernille

Pernille

deltager på sprogkursus 2016

‘Jeg blev en del af min tyske familie’

I de to første uger af sommerferien var jeg i Tyskland. Det var to fantastiske uger som jeg sent vil glemme.

Jeg lærte en del om mig selv og rykkede mig personligt. Jeg udfordrede mig selv i mine tyske kundskaber, og jeg lærte at overleve i et fremmed land, hvor jeg ikke var speciel god til sproget.

Dog synes jeg, det vigtigste ved turen var det forhold, man fik til sin tyske familie. Man blev nærmest en del af den, fordi man skulle lære deres levemåde og kultur at kende.

Min tyske familie bestod af min tysker, Juli, hendes mor, to yngre tvillingesøstre, en storebror og en papfar. I starten var det svært at snakke med dem. Jeg kunne godt forstå dem, men at formidle mine egne ord på tysk så de blev forståelige var hårdt og energikrævende.

Men allerede dagen efter gik det bedre, min tyske familie var søde, og de hjalp mig alle med at forstå det tyske så godt som muligt. Jo mere tid jeg brugte sammen med dem, jo tættere blev vi.

Sammen med vores tyskere tog vi på ture, ud at hygge forskellige steder, til fritidsaktiviteter og vi festede sammen.

Vi lærte, hvordan de levede deres hverdag, og vi blev en del af den.

Tyskerne er gode kontakter til fremtidige muligheder i Tyskland, og så er det rart at have nogle venner, som lever et andet sted end en selv.

Den her sommer, året efter, tog jeg til Tyskland for at se min værtsfamilie igen, for at genskabe den oplevelse vi havde sidste år, og for at nyde hinandens selskab igen. Det er dejligt at vide, at man altid et velkommen nede i Tyskland.

Jeg er stolt og glad for, at jeg har gennemført denne tyske rejse.